51:23
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
أقسم الله تعالى بنفسه الكريمة أنَّ ما وعدكم به حق، فلا تَشُكُّوا فيه كما لا تَشُكُّون في نطقكم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Göğün ve yerin Rabbine and olsun ki bu, sizin konuşmanız kadar kesin ve gerçektir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Gök ve yerin Rabbine andolsun ki size edilen o vaad, herhalde haktır. O tıpkı sizin konuşmanız gibi gerçektir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Göğün ve yerin Rabbine yemin olsun: Bu (vadedilen gün) konuşmanız gibi gerçektir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Then, by the Lord of heaven and earth, this is the very Truth, as much as the fact that ye can speak intelligently to each other.
A. Yusuf Alipublic-domain
By the Lord of the heavens and earth! All this is as real as your speaking.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And by the Lord of the heavens and the earth, it is the truth, even as (it is true) that ye speak.
M. Pickthallpublic-domain
Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth - just as [sure as] it is that you are speaking.
Saheeh Internationalall-rights-reserved