← السورة 51

51:23

فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ

كلمة بكلمة

فَوَرَبِّ
Then by (the) Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
وَحرف جرحرف جر، سابقة
رَبِّاسممذكّر، مجرور
ٱلسَّمَآءِ
(of) the heaven
اسم
الجذر: سمو
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
سَّمَآءِاسممؤنّث، مجرور
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضِاسممؤنّث، مجرور
إِنَّهُۥ
indeed, it
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
لَحَقٌّ
(is) surely (the) truth
اسم
الجذر: حقق
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
حَقٌّاسممذكّر، نكرة، مرفوع
مِّثْلَ
(just) as
اسم
الجذر: مثل
الإعراب
مِّثْلَاسممذكّر، منصوب
مَآ
[what]
اسم
الإعراب
مَآاسماسم موصول
أَنَّكُمْ
you
حرف جر
الإعراب
أَنَّحرف جرمنصوب
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
تَنطِقُونَ
speak
فعل
الجذر: نطق
الإعراب
تَنطِقُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع

الترجمة

AR

أقسم الله تعالى بنفسه الكريمة أنَّ ما وعدكم به حق، فلا تَشُكُّوا فيه كما لا تَشُكُّون في نطقكم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Göğün ve yerin Rabbine and olsun ki bu, sizin konuşmanız kadar kesin ve gerçektir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Gök ve yerin Rabbine andolsun ki size edilen o vaad, herhalde haktır. O tıpkı sizin konuşmanız gibi gerçektir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Göğün ve yerin Rabbine yemin olsun: Bu (vadedilen gün) konuşmanız gibi gerçektir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Then, by the Lord of heaven and earth, this is the very Truth, as much as the fact that ye can speak intelligently to each other.

A. Yusuf Alipublic-domain

By the Lord of the heavens and earth! All this is as real as your speaking.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And by the Lord of the heavens and the earth, it is the truth, even as (it is true) that ye speak.

M. Pickthallpublic-domain

Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth - just as [sure as] it is that you are speaking.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية