← السورة 51

51:41

وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ

كلمة بكلمة

وَفِى
And in
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
فِىحرف جرحرف جر
عَادٍ
Aad
اسم
الجذر: عود
الإعراب
عَادٍاسماسم علم، مجرور
إِذْ
when
اسم
الإعراب
إِذْاسمظرف زمان
أَرْسَلْنَا
We sent
فعل
الجذر: رسل
الإعراب
أَرْسَلْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
عَلَيْهِمُ
against them
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
هِمُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
ٱلرِّيحَ
the wind
اسم
الجذر: روح
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
رِّيحَاسممؤنّث، منصوب
ٱلْعَقِيمَ
the barren
اسم
الجذر: عقم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
عَقِيمَاسممذكر مفرد، منصوب، صفة

الترجمة

AR

وفي شأن عاد وإهلاكهم آيات وعبر لمن تأمل، إذ أرسلنا عليهم الريح التي لا بركة فيها ولا تأتي بخير، ما تَدَعُ شيئًا مرَّت عليه إلا صيَّرته كالشيء البالي.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Ad milletinin başından geçende de ibret vardır: Onların üzerine, uğradığı her şeyi bırakmayıp toza çeviren kuru bir rüzgar gönderdik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Âd kavminin helâkinde de bir ibret vardır. Hani biz onların üzerine köklerini kesecek bir rüzgar göndermiştik.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Âd (kavmin)de de (dersler vardır). Hani onlara kasıp kavuran rüzgârı göndermiştik.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And in the 'Ad (people) (was another Sign): Behold, We sent against them the devastating Wind:

A. Yusuf Alipublic-domain

There is another sign in the Ad: We sent the life-destroying wind against them

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And in (the tribe of) A'ad (there is a portent) when we sent the fatal wind against them.

M. Pickthallpublic-domain

And in ʿAad [was a sign], when We sent against them the barren wind.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية