51:43
وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
وفي شأن ثمود وإهلاكهم آيات وعبر، إذ قيل لهم: انتفعوا بحياتكم حتى تنتهي آجالكم. فعصوا أمر ربهم، فأخذتهم صاعقة العذاب، وهم ينظرون إلى عقوبتهم بأعينهم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Semud milletinin başına gelende de ibret vardır: Onlara, "Bir süreye kadar zevklenin" denmişti.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Semud kavminin helâkinde de bir ibret vardır. Hani onlara: "Belirli bir süreye kadar dünyadan yararalanıp, geçinin!" denmişti.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Semûd (kavmin)de de (dersler vardır). Hani onlara “Bir süreye kadar yararlanın (yaşayın)!” denmişti.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And in the Thamud (was another Sign): Behold, they were told, "Enjoy (your brief day) for a little while!"
A. Yusuf Alipublic-domain
And also in the Thamud: it was said to them, ‘Make the most of your lives for a while,’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And in (the tribe of) Thamud (there is a portent) when it was told them: Take your ease awhile.
M. Pickthallpublic-domain
And in Thamūd, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time."
Saheeh Internationalall-rights-reserved