← السورة 52

52:23

يَتَنَـٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ

كلمة بكلمة

يَتَنَٰزَعُونَ
They will pass to one another
فعل
الجذر: نزع
الإعراب
يَتَنَٰزَعُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فِيهَا
therein
حرف جر
الإعراب
فِيحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
كَأْسًا
a cup
اسم
الجذر: كأس
الإعراب
كَأْسًااسممؤنّث، نكرة، منصوب
لَّا
no
حرف جر
الإعراب
لَّاحرف جرنفي
لَغْوٌ
ill speech
اسم
الجذر: لغو
الإعراب
لَغْوٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع
فِيهَا
therein
حرف جر
الإعراب
فِيحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
وَلَا
and no
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرنفي
تَأْثِيمٌ
sin
اسم
الجذر: أثم
الإعراب
تَأْثِيمٌاسممصدر، مذكّر، نكرة، مرفوع

الترجمة

AR

وزدناهم على ما ذُكر من النعيم فواكه ولحومًا مما يستطاب ويُشتهى، ومن هذا النعيم أنهم يتعاطَوْن في الجنة كأسًا من الخمر، يناول أحدهم صاحبه؛ ليتم بذلك سرورهم، وهذا الشراب مخالف لخمر الدنيا، فلا يزول به عقل صاحبه، ولا يحصل بسببه لغو، ولا كلام فيه إثم أو معصية.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Orada kadeh tokuştururlar; fakat bunda ne bir saçmalama, ne de bir günaha girme vardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Orada bir kadeh kapışırlar ki, onda ne bir saçmalama vardır, ne de günaha sokma.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Boş söze de günaha girmeye de (neden) olmayan kadeh(lerden almak için) orada karşılıklı olarak çekişecekler.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

They shall there exchange, one with another, a (loving) cup free of frivolity, free of all taint of ill.

A. Yusuf Alipublic-domain

They pass around a cup which does not lead to any idle talk or sin.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

There they pass from hand to hand a cup wherein is neither vanity nor cause of sin.

M. Pickthallpublic-domain

They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin.

Saheeh Internationalall-rights-reserved