52:24
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
ويطوف عليهم غلمان مُعَدُّون لخدمتهم، كأنهم في الصفاء والبياض والتناسق لؤلؤ مصون في أصدافه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Sedefteki inciler gibi olan gençler yanlarında dolaşırlar.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Kendilerine ait bir takım hizmetçiler de onların etrafında dönerler. Bu gençler sanki sedefleri içine gizlenmiş inci gibidirler.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Saklı inci gibi kendilerine ait gençler (servis için) etraflarında dolaşacaklar.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Round about them will serve, (devoted) to them, young male servants (handsome) as Pearls well-guarded.
A. Yusuf Alipublic-domain
Devoted youths like hidden pearls wait on them.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And there go round, waiting on them menservants of their own, as they were hidden pearls.
M. Pickthallpublic-domain
There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.
Saheeh Internationalall-rights-reserved