← السورة 52

52:31

قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ

كلمة بكلمة

قُلْ
Say
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قُلْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
تَرَبَّصُوا۟
Wait
فعل
الجذر: ربص
الإعراب
تَرَبَّصُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
فَإِنِّى
for indeed I am
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
إِنِّحرف جرمنصوب
ىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
مَعَكُم
with you
اسم
الإعراب
مَعَاسمظرف مكان، منصوب
كُماسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
مِّنَ
among
حرف جر
الإعراب
مِّنَحرف جرحرف جر
ٱلْمُتَرَبِّصِينَ
those who wait
اسم
الجذر: ربص
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُتَرَبِّصِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

أم يقول المشركون لك -أيها الرسول-: هو شاعر ننتظر به نزول الموت؟ قل لهم: انتظروا موتي فإني معكم من المنتظرين بكم العذاب، وسترون لمن تكون العاقبة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

De ki: "Gözleyin, doğrusu ben de sizinle beraber gözlemekteyim."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

De ki: Bekleyin, çünkü ben de sizinle beraber bekleyenlerdenim.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

De ki: “Bekleyin! Şüphesiz ki ben de sizinle birlikte bekleyenlerdenim.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Say thou: "Await ye!- I too will wait along with you!"

A. Yusuf Alipublic-domain

say, ‘Wait if you wish; I too am waiting’-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Say (unto them): Except (your fill)! Lo! I am with you among the expectant.

M. Pickthallpublic-domain

Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters."

Saheeh Internationalall-rights-reserved