52:31
قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
أم يقول المشركون لك -أيها الرسول-: هو شاعر ننتظر به نزول الموت؟ قل لهم: انتظروا موتي فإني معكم من المنتظرين بكم العذاب، وسترون لمن تكون العاقبة.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
De ki: "Gözleyin, doğrusu ben de sizinle beraber gözlemekteyim."
Diyanet İşleriall-rights-reserved
De ki: Bekleyin, çünkü ben de sizinle beraber bekleyenlerdenim.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
De ki: “Bekleyin! Şüphesiz ki ben de sizinle birlikte bekleyenlerdenim.”
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Say thou: "Await ye!- I too will wait along with you!"
A. Yusuf Alipublic-domain
say, ‘Wait if you wish; I too am waiting’-
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Say (unto them): Except (your fill)! Lo! I am with you among the expectant.
M. Pickthallpublic-domain
Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters."
Saheeh Internationalall-rights-reserved