52:32
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَـٰمُهُم بِهَـٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
بل أتأمر هؤلاء المكذبين عقولهم بهذا القول المتناقض (ذلك أن صفات الكهانة والشعر والجنون لا يمكن اجتماعها في آن واحد)، بل هم قوم متجاوزون الحدَّ في الطغيان.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Bunu onlara akılları mı buyuruyor? Yoksa onlar azgın bir millet midirler?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Onların akılları mı bunu emreder yoksa onlar azgın bir topluluk mudur?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Yoksa onlara akılları mı bunu emrediyor; yoksa onlar azgın bir topluluk mudur?
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Is it that their faculties of understanding urge them to this, or are they but a people transgressing beyond bounds?
A. Yusuf Alipublic-domain
does their reason really tell them to do this, or are they simply insolent people?
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Do their minds command them to do this, or are they an outrageous folk?
M. Pickthallpublic-domain
Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?
Saheeh Internationalall-rights-reserved