52:49
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَـٰرَ ٱلنُّجُومِ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الترجمة
واصبر -أيها الرسول- لحكم ربك وأمره فيما حَمَّلك من الرسالة، وعلى ما يلحقك من أذى قومك، فإنك بمرأى منا وحفظ واعتناء، وسبِّح بحمد ربك حين تقوم إلى الصلاة، وحين تقوم من نومك، ومن الليل فسبِّح بحمد ربك وعظِّمه، وصلِّ له، وافعل ذلك عند صلاة الصبح وقت إدبار النجوم. وفي هذه الآية إثبات لصفة العينين لله تعالى بما يليق به، دون تشبيه بخلقه أو تكييف لذاته، سبحانه وبحمده، كما ثبت ذلك بالسنة، وأجمع عليه سلف الأمة، واللفظ ورد هنا بصيغة الجمع للتعظيم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Geceleyin ve yıldızlar kaybolurken de O'nu tesbih et.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışında da O'nu tesbih et
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışından sonra da O’nu tesbih et (yücelt)!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And for part of the night also praise thou Him,- and at the retreat of the stars!
A. Yusuf Alipublic-domain
Glorify Him at night and at the fading of the stars.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And in the night-time also hymn His praise, and at the setting of the stars.
M. Pickthallpublic-domain
And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars.
Saheeh Internationalall-rights-reserved