← السورة 53

53:41

ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ

كلمة بكلمة

ثُمَّ
Then
حرف جر
الإعراب
ثُمَّحرف جرحرف عطف
يُجْزَىٰهُ
he will be recompensed for it
فعل
الجذر: جزي
الإعراب
يُجْزَىٰفعلمضارع، مبني للمجهول، غائب مذكر مفرد
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
ٱلْجَزَآءَ
the recompense
اسم
الجذر: جزي
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
جَزَآءَاسممذكّر، منصوب
ٱلْأَوْفَىٰ
the fullest
اسم
الجذر: وفي
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَوْفَىٰاسممذكر مفرد، مرفوع، صفة

الترجمة

AR

ثم يُجزى الإنسان على سعيه الجزاء المستكمل لجميع عمله، وأنَّ إلى ربك -أيها الرسول- انتهاء جميع خلقه يوم القيامة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Sonra ona karşılığı eksiksiz verilecektir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sonra ona karşılığı tastamam verilecektir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sonra da ona karşılığı tastamam verilecektir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Then will he be rewarded with a reward complete;

A. Yusuf Alipublic-domain

and that in the end he will be repaid in full for it;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And afterward he will be repaid for it with fullest payment;

M. Pickthallpublic-domain

Then he will be recompensed for it with the fullest recompense -

Saheeh Internationalall-rights-reserved