← السورة 54

54:11

فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ

كلمة بكلمة

فَفَتَحْنَآ
So We opened
فعل
الجذر: فتح
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
فَتَحْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَآاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
أَبْوَٰبَ
(the) gates
اسم
الجذر: بوب
الإعراب
أَبْوَٰبَاسممذكر جمع، منصوب
ٱلسَّمَآءِ
(of) heaven
اسم
الجذر: سمو
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
سَّمَآءِاسممؤنّث، مجرور
بِمَآءٍ
with water
اسم
الجذر: موه
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
مَآءٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
مُّنْهَمِرٍ
pouring down
اسم
الجذر: همر
الإعراب
مُّنْهَمِرٍاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مجرور

الترجمة

AR

فأجبنا دعاءه، ففتحنا أبواب السماء بماء كثير متدفق، وشققنا الأرض عيونًا متفجرة بالماء، فالتقى ماء السماء وماء الأرض على إهلاكهم الذي قدَّره الله لهم؛ جزاء شركهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Biz de bunun üzerine gök kapılarını boşanan sularla açtık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Biz de boşalan bir su ile göğün kapılarını açtık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Biz de boşanan bir su ile göğün kapılarını açmıştık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

So We opened the gates of heaven, with water pouring forth.

A. Yusuf Alipublic-domain

So We opened the gates of the sky with torrential water,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then opened We the gates of heaven with pouring water

M. Pickthallpublic-domain

Then We opened the gates of the heaven with rain pouring down

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية