← السورة 54

54:12

وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ

كلمة بكلمة

وَفَجَّرْنَا
And We caused to burst
فعل
الجذر: فجر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
فَجَّرْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
ٱلْأَرْضَ
the earth
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضَاسممؤنّث، منصوب
عُيُونًا
(with) springs
اسم
الجذر: عين
الإعراب
عُيُونًااسممؤنث جمع، نكرة، منصوب
فَٱلْتَقَى
so met
فعل
الجذر: لقي
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ٱلْتَقَىفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱلْمَآءُ
the water(s)
اسم
الجذر: موه
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَآءُاسممذكّر، مرفوع
عَلَىٰٓ
for
حرف جر
الإعراب
عَلَىٰٓحرف جرحرف جر
أَمْرٍ
a matter
اسم
الجذر: أمر
الإعراب
أَمْرٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
قَدْ
already
حرف جر
الإعراب
قَدْحرف جرحرف تحقيق
قُدِرَ
predestined
فعل
الجذر: قدر
الإعراب
قُدِرَفعلماضٍ، مبني للمجهول، غائب مذكر مفرد

الترجمة

AR

فأجبنا دعاءه، ففتحنا أبواب السماء بماء كثير متدفق، وشققنا الأرض عيونًا متفجرة بالماء، فالتقى ماء السماء وماء الأرض على إهلاكهم الذي قدَّره الله لهم؛ جزاء شركهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Yeryüzünde kaynaklar fışkırttık; her iki su, takdir edilen bir ölçüye göre birleşti.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yeri de kaynaklar halinde fışkırttık, derken sular takdir edilmiş bir iş için birleşti.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yerden de (su) kaynakları fışkırtmıştık. Böylece (bu iki) su, belirlenmiş bir iş (tufan) için birleşmişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And We caused the earth to gush forth with springs, so the waters met (and rose) to the extent decreed.

A. Yusuf Alipublic-domain

burst the earth with gushing springs: the waters met for a preordained purpose.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And caused the earth to gush forth springs, so that the waters met for a predestined purpose.

M. Pickthallpublic-domain

And caused the earth to burst with springs, and the waters met for a matter already predestined.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية