55:29
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
يسأله مَن في السموات والأرض حاجاتهم، فلا غنى لأحد منهم عنه سبحانه. كل يوم هو في شأن: يُعِزُّ ويُذِلُّ، ويعطي ويَمْنع.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Göklerde ve yerde olan kimseler her şeyi O'ndan isterler; O her an kainata tasarruf etmektedir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Göklerde ve yerde bulunanlar, O'ndan isterler. O, her gün yeni bir iştedir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Göklerde ve yerdeki herkes O’ndan ister. O, her gün (her an) bir iştedir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Of Him seeks (its need) every creature in the heavens and on earth: every day in (new) Splendour doth He (shine)!
A. Yusuf Alipublic-domain
Everyone in heaven and earth entreats Him; every day He is at work.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
All that are in the heavens and the earth entreat Him. Every day He exerciseth (universal) power.
M. Pickthallpublic-domain
Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is in [i.e., bringing about] a matter.
Saheeh Internationalall-rights-reserved