← السورة 56

56:88

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ

كلمة بكلمة

فَأَمَّآ
Then
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
أَمَّآحرف جرEXL
إِن
if
حرف جر
الإعراب
إِنحرف جرشرط
كَانَ
he was
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
مِنَ
of
حرف جر
الإعراب
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلْمُقَرَّبِينَ
those brought near
اسم
الجذر: قرب
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُقَرَّبِينَاسماسم مفعول، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

فأما إن كان الميت من السابقين المقربين، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه، وله جنة النعيم في الآخرة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Eğer ölen o kişi, gözdelerden ise, rahatlık, hoşluk ve nimet cenneti onundur.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Fakat ölen kişiye gelince, eğer o rahmete yaklaştırılanlardan ise,

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Ölen kişi Allah’a) yakınlaştırılanlardan ise ona rahatlık, güzel rızık ve nimet cenneti vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Thus, then, if he be of those Nearest to Allah,

A. Yusuf Alipublic-domain

If that dying person is one of those who will be brought near to God,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Thus if he is of those brought nigh,

M. Pickthallpublic-domain

And if he [i.e., the deceased] was of those brought near [to Allāh],

Saheeh Internationalall-rights-reserved