67:11
فَٱعْتَرَفُوا۟ بِذَنۢبِهِمْ فَسُحْقًا لِّأَصْحَـٰبِ ٱلسَّعِيرِ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
فاعترفوا بتكذيبهم وكفرهم الذي استحقوا به عذاب النار، فبعدًا لأهل النار عن رحمة الله.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Böylece, günahlarını itiraf ederler. Çılgın alevli cehennemlikler yok olsunlar!
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Böylece günahlarını itiraf ederler. (Artık) o çılgın ateş halkı (Allah'ın rahmetinden) uzak olsunlar!
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Günahlarını itiraf etmiş (olacaklar). O alevli ateş halkı (merhametten) uzak olsun!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
They will then confess their sins: but far will be (Forgiveness) from the Companions of the Blazing Fire!
A. Yusuf Alipublic-domain
they will confess their sins. Away with the inhabitants of the blazing fire!
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
So they acknowledge their sins; but far removed (from mercy) are the dwellers in the flames.
M. Pickthallpublic-domain
And they will admit their sin, so [it is] alienation for the companions of the Blaze.
Saheeh Internationalall-rights-reserved