7:107
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
فألقى موسى عصاه، فتحولت حيَّة عظيمة ظاهرة للعيان.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Musa, asasını yere atar atmaz apaçık bir yılan (ejderha) oluverdi; elini çıkardı, bakanlar bembeyaz olduğunu gördüler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Bunun üzerine Musa, asâsını yere bırakıverdi, o da birdenbire kocaman bir ejderha kesiliverdi.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Musa) asasını atmıştı. Bir de ne görsünler, o (asa) apaçık bir yılan (olmuş)!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Then (Moses) threw his rod, and behold! it was a serpent, plain (for all to see)!
A. Yusuf Alipublic-domain
So Moses threw his staff and- lo and behold!- it was a snake, clear to all,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Then he flung down his staff and lo! it was a serpent manifest;
M. Pickthallpublic-domain
So he [i.e., Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent, manifest.
Saheeh Internationalall-rights-reserved