← السورة 70

70:31

فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ

كلمة بكلمة

فَمَنِ
But whoever
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
مَنِاسمشرط
ٱبْتَغَىٰ
seeks
فعل
الجذر: بغي
الإعراب
ٱبْتَغَىٰفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
وَرَآءَ
beyond
اسم
الجذر: وري
الإعراب
وَرَآءَاسمظرف مكان، منصوب
ذَٰلِكَ
that
اسم
الإعراب
ذَٰاسماسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرجواب، سابقة
أُو۟لَٰٓئِاسماسم إشارة، حرف جر
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
هُمُ
[they]
اسم
الإعراب
هُمُاسمضمير، غائب مذكر جمع
ٱلْعَادُونَ
(are) the transgressors
اسم
الجذر: عدو
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
عَادُونَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

فمن طلب لقضاء شهوته غير الزوجات والمملوكات، فأولئك هم المتجاوزون الحلال إلى الحرام. والذين هم حافظون لأمانات الله، وأمانات العباد، وحافظون لعهودهم مع الله تعالى ومع العباد، والذين يؤدُّون شهاداتهم بالحق دون تغيير أو كتمان، والذين يحافظون على أداء الصلاة ولا يخلُّون بشيء من واجباتها. أولئك المتصفون بتلك الأوصاف الجليلة مستقرُّون في جنات النعيم، مكرمون فيها بكل أنواع التكريم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Bu sınırları aşmak isteyenler, işte onlar, aşırı gidenlerdir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bundan ötesini isteyenler, var ya işte onlar haddi aşanlardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bundan öteye (geçmek) isteyenler ise haddini aşanların ta kendileridir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But those who trespass beyond this are transgressors;-

A. Yusuf Alipublic-domain

but those whose desires exceed this limit are truly transgressors––

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

But whoso seeketh more than that, those are they who are transgressors;

M. Pickthallpublic-domain

But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية