← السورة 73

73:5

إِنَّا سَنُلْقِى عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا

كلمة بكلمة

إِنَّا
Indeed, We
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
ااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
سَنُلْقِى
will cast
فعل
الجذر: لقي
الإعراب
سَحرف جرحرف استقبال، سابقة
نُلْقِىفعلمضارع، متكلم جمع
عَلَيْكَ
upon you
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
قَوْلًا
a Word
اسم
الجذر: قول
الإعراب
قَوْلًااسممصدر، مذكّر، نكرة، منصوب
ثَقِيلًا
heavy
اسم
الجذر: ثقل
الإعراب
ثَقِيلًااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب، صفة

الترجمة

AR

إنا سننزل عليك -أيها النبي- قرآنًا عظيمًا مشتملا على الأوامر والنواهي والأحكام الشرعية.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Doğrusu Biz, sana, taşıması ağır bir söz vahyedeceğiz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Doğrusu biz, senin üzerine ağır bir söz bırakacağız (Kur'an vahyedeceğiz).

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki biz sana (sorumluluğu) ağır bir söz bırakacağız (vahyedeceğiz).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Soon shall We send down to thee a weighty Message.

A. Yusuf Alipublic-domain

We shall send a momentous message down to you.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

For we shall charge thee with a word of weight.

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, We will cast upon you a heavy word.

Saheeh Internationalall-rights-reserved