← السورة 75

75:20

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ

كلمة بكلمة

كَلَّا
No
حرف جر
الإعراب
كَلَّاحرف جرحرف ردع
بَلْ
But
حرف جر
الإعراب
بَلْحرف جرحرف إضراب
تُحِبُّونَ
you love
فعل
الجذر: حبب
الإعراب
تُحِبُّفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
ٱلْعَاجِلَةَ
the immediate
اسم
الجذر: عجل
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
عَاجِلَةَاسماسم فاعل، مؤنّث، منصوب

الترجمة

AR

ليس الأمر كما زعمتم- يا معشر المشركين- أن لا بعث ولا جزاء، بل أنتم قوم تحبون الدنيا وزينتها، وتتركون الآخرة ونعيمها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Hayır, hayır! Sizler, çabuk elde edeceğiniz dünya nimetlerini seversiniz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hayır, siz peşin olanı (dünyayı) seviyorsunuz da

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hayır! Doğrusu siz çabucak geçeni (dünyayı) seviyorsunuz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Nay, (ye men!) but ye love the fleeting life,

A. Yusuf Alipublic-domain

Truly you [people] love this fleeting world

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Nay, but ye do love the fleeting Now

M. Pickthallpublic-domain

No! But you [i.e., mankind] love the immediate

Saheeh Internationalall-rights-reserved