9:82
فَلْيَضْحَكُوا۟ قَلِيلًا وَلْيَبْكُوا۟ كَثِيرًا جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
فليضحك هؤلاء المنافقون الذين تخلفوا عن رسول الله في غزوة (تبوك) قليلا في حياتهم الدنيا الفانية، وليبكوا كثيرًا في نار جهنم؛ جزاءً بما كانوا يكسبون في الدنيا من النفاق والكفر.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Yaptıklarının cezası olarak, bundan böyle az gülsünler, çok ağlasınlar.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Kazandıkları günahın cezası olarak, artık az gülsünler, çok ağlasınlar.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Artık yapıp ettiklerinin bir karşılığı olarak az gülsünler, çok ağlasınlar!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Let them laugh a little: much will they weep: a recompense for the (evil) that they do.
A. Yusuf Alipublic-domain
Let them laugh a little; they will weep a lot in return for what they have done.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Then let them laugh a little: they will weep much, as the reward of what they used to earn.
M. Pickthallpublic-domain
So let them laugh a little and [then] weep much as recompense for what they used to earn.
Saheeh Internationalall-rights-reserved