← السورة 99

99:3

وَقَالَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا لَهَا

كلمة بكلمة

وَقَالَ
And says
فعل
الجذر: قول
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱلْإِنسَٰنُ
man
اسم
الجذر: أنس
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
إِنسَٰنُاسممذكّر، مرفوع
مَا
What
اسم
الإعراب
مَااسماستفهام
لَهَا
(is) with it
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هَااسمضمير، غائب مؤنث مفرد

الترجمة

AR

إذا رُجَّت الأرض رجًّا شديدًا، وأخرجت ما في بطنها من موتى وكنوز، وتساءل الإنسان فزعًا: ما الذي حدث لها؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Yer dehşetle sarsıldıkça sarsıldığı, yeryüzü ağırlıklarını dışarıya çıkardığı ve insanın: "Buna ne oluyor?" dediği zaman;

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve insan: "Ona ne oluyor?" dediği zaman.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İnsan “Buna (yere) ne oluyor?”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And man cries (distressed): 'What is the matter with her?'-

A. Yusuf Alipublic-domain

when man cries, ‘What is happening to it?’;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And man saith: What aileth her?

M. Pickthallpublic-domain

And man says, "What is [wrong] with it?" -

Saheeh Internationalall-rights-reserved