← Surah 10

10:86

وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلْكَـٰفِرِينَ

Word by word

وَنَجِّنَا
And save us
Verb
Root: نجو
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
نَجِّVerbimperative، 2nd masc. sing.
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
بِرَحْمَتِكَ
by Your Mercy
Noun
Root: رحم
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
رَحْمَتِNounfeminine، genitive
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
مِنَ
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنَPrepositionpreposition
ٱلْقَوْمِ
the people
Noun
Root: قوم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
قَوْمِNounmasculine، genitive
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
Noun
Root: كفر
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
كَٰفِرِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive، adjective

Translation

EN

"And deliver us by Thy Mercy from those who reject (Thee)."

A. Yusuf Alipublic-domain

Save us, in Your mercy, from those who reject [Your message].’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And, of Thy mercy, save us from the folk that disbelieve.

M. Pickthallpublic-domain

And save us by Your mercy from the disbelieving people."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Allah'a güvendik; Ey Rabbimiz! Zalim bir millet ile bizi sınama, rahmetinle bizi kafirlerden kurtar" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Bizi rahmetinle o kâfir kavmin elinden kurtar!"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bizi merhametinle o kâfirler topluluğundan kurtar!”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ونجِّنا برحمتك من القوم الكافرين فرعون وملئه؛ لأنهم كانوا يأخذونهم بالأعمال الشاقة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears