102:7
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Again, ye shall see it with certainty of sight!
A. Yusuf Alipublic-domain
you will see it with the eye of certainty.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Aye, ye will behold it with sure vision.
M. Pickthallpublic-domain
Then you will surely see it with the eye of certainty.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
And olsun ki, onu gözünüzle kesin olarak göreceksiniz.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Sonra, yemin olsun ki, cehennemi yakin gözüyle göreceksiniz.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Sonra onu (ahirette) bizzat elbette göreceksiniz.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
ما هكذا ينبغي أن يلهيكم التكاثر بالأموال، لو تعلمون حق العلم لانزجرتم، ولبادرتم إلى إنقاذ أنفسكم من الهلاك. لتبصرُنَّ الجحيم، ثم لتبصرُنَّها دون ريب، ثم لتسألُنَّ يوم القيامة عن كل أنواع النعيم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution