← Surah 102

102:6

لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ

Word by word

لَتَرَوُنَّ
Surely you will see
Verb
Root: رأي
Grammar (i'rab)
لَPrepositionemphasis، prefix
تَرَوُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
نَّPrepositionemphasis، suffix
ٱلْجَحِيمَ
the Hellfire
Noun
Root: جحم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
جَحِيمَNounfeminine، accusative

Translation

EN

Ye shall certainly see Hell-Fire!

A. Yusuf Alipublic-domain

You will most definitely see Hellfire,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

For ye will behold hell-fire.

M. Pickthallpublic-domain

You will surely see the Hellfire.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

And olsun ki, cehennemi göreceksiniz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hayır! Eğer kesin bilgi ile bilseniz, elbette cehennemi görürsünüz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hayır! Şüphesiz ki kesin bir bilgiyle bilseydiniz, ateşi (önceden) elbette görürdünüz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ما هكذا ينبغي أن يلهيكم التكاثر بالأموال، لو تعلمون حق العلم لانزجرتم، ولبادرتم إلى إنقاذ أنفسكم من الهلاك. لتبصرُنَّ الجحيم، ثم لتبصرُنَّها دون ريب، ثم لتسألُنَّ يوم القيامة عن كل أنواع النعيم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution