← Surah 12

12:57

وَلَأَجْرُ ٱلْـَٔاخِرَةِ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ يَتَّقُونَ

Word by word

وَلَأَجْرُ
And surely (the) reward
Noun
Root: أجر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَPrepositionemphasis، prefix
أَجْرُNounmasculine، nominative
ٱلْءَاخِرَةِ
(of) the Hereafter
Noun
Root: أخر
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
ءَاخِرَةِNounfem. sing.، genitive
خَيْرٌ
(is) better
Noun
Root: خير
Grammar (i'rab)
خَيْرٌNounmasc. sing.، indefinite، nominative، adjective
لِّلَّذِينَ
for those who
Preposition
Grammar (i'rab)
لِّPrepositionpreposition، prefix
لَّذِينَNounrelative، masc. plur.
ءَامَنُوا۟
believe
Verb
Root: أمن
Grammar (i'rab)
ءَامَنُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
وَكَانُوا۟
and are
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
كَانُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
يَتَّقُونَ
God conscious
Verb
Root: وقي
Grammar (i'rab)
يَتَّقُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

But verily the reward of the Hereafter is the best, for those who believe, and are constant in righteousness.

A. Yusuf Alipublic-domain

The reward of the Hereafter is best for those who believe and are mindful of God.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And the reward of the Hereafter is better, for those who believe and ward off (evil).

M. Pickthallpublic-domain

And the reward of the Hereafter is better for those who believed and were fearing Allāh.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Ama ahiret ecri, inananlar ve Allah'a karşı gelmekten sakınanlar için daha iyidir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İman edip takva yolunu tutanlar için elbette ahiret mükafatı daha hayırlıdır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İman edip takvâlı (duyarlı) olanlar için ahiret ödülü ise hayırlı olandır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ولَثواب الآخرة عند الله أعظم من ثواب الدنيا لأهل الإيمان والتقوى الذين يخافون عقاب الله، ويطيعونه في أمره ونهيه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears