← Surah 12

12:6

وَكَذَٰلِكَ يَجْتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأْوِيلِ ٱلْأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكَ وَعَلَىٰٓ ءَالِ يَعْقُوبَ كَمَآ أَتَمَّهَا عَلَىٰٓ أَبَوَيْكَ مِن قَبْلُ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَـٰقَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

Word by word

وَكَذَٰلِكَ
And thus
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
كَPrepositionpreposition، prefix
ذَٰNoundemonstrative، masc. sing.
لِPrepositiondistance، suffix
كَPrepositionaddressee، suffix، masculine
يَجْتَبِيكَ
will choose you
Verb
Root: جبي
Grammar (i'rab)
يَجْتَبِيVerbimperfect، 3rd masc. sing.
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
رَبُّكَ
your Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبُّNounmasculine، nominative
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
وَيُعَلِّمُكَ
and will teach you
Verb
Root: علم
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
يُعَلِّمُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
مِن
of
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
تَأْوِيلِ
(the) interpretation
Noun
Root: أول
Grammar (i'rab)
تَأْوِيلِNounverbal noun، masculine، genitive
ٱلْأَحَادِيثِ
(of) the narratives
Noun
Root: حدث
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَحَادِيثِNounmasc. plur.، genitive
وَيُتِمُّ
and complete
Verb
Root: تمم
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
يُتِمُّVerbimperfect، 3rd masc. sing.
نِعْمَتَهُۥ
His Favor
Noun
Root: نعم
Grammar (i'rab)
نِعْمَتَNounfeminine، accusative
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
عَلَيْكَ
on you
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَيْPrepositionpreposition
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
وَعَلَىٰٓ
and on
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
عَلَىٰٓPrepositionpreposition
ءَالِ
(the) family
Noun
Root: أول
Grammar (i'rab)
ءَالِNounmasculine، genitive
يَعْقُوبَ
(of) Yaqub
Noun
Grammar (i'rab)
يَعْقُوبَNounproper noun، genitive
كَمَآ
as
Preposition
Grammar (i'rab)
كَPrepositionpreposition، prefix
مَآPrepositionsubordinating
أَتَمَّهَا
He completed it
Verb
Root: تمم
Grammar (i'rab)
أَتَمَّVerbperfect، 3rd masc. sing.
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
عَلَىٰٓ
on
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىٰٓPrepositionpreposition
أَبَوَيْكَ
your two forefathers
Noun
Root: أبو
Grammar (i'rab)
أَبَوَيْNounmasc. dual، genitive
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
مِن
before
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
قَبْلُ
before
Noun
Root: قبل
Grammar (i'rab)
قَبْلُNoungenitive
إِبْرَٰهِيمَ
Ibrahim
Noun
Grammar (i'rab)
إِبْرَٰهِيمَNounproper noun، masculine، genitive
وَإِسْحَٰقَ
and Isaac
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
إِسْحَٰقَNounproper noun، genitive
إِنَّ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
رَبَّكَ
your Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبَّNounmasculine، accusative
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
Noun
Root: علم
Grammar (i'rab)
عَلِيمٌNounmasc. sing.، indefinite، nominative
حَكِيمٌ
All-Wise
Noun
Root: حكم
Grammar (i'rab)
حَكِيمٌNounmasc. sing.، indefinite، nominative، adjective

Translation

EN

"Thus will thy Lord choose thee and teach thee the interpretation of stories (and events) and perfect His favour to thee and to the posterity of Jacob - even as He perfected it to thy fathers Abraham and Isaac aforetime! for Allah is full of knowledge and wisdom."

A. Yusuf Alipublic-domain

This is about how your Lord will choose you, teach you to interpret dreams, and perfect His blessing on you and the House of Jacob, just as He perfected it earlier on your forefathers Abraham and Isaac: your Lord is all knowing and wise.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Thus thy Lord will prefer thee and will teach thee the interpretation of events, and will perfect His grace upon thee and upon the family of Jacob as He perfected it upon thy forefathers, Abraham and Isaac. Lo! thy Lord is Knower, Wise.

M. Pickthallpublic-domain

And thus will your Lord choose you and teach you the interpretation of narratives [i.e., events or dreams] and complete His favor upon you and upon the family of Jacob, as He completed it upon your fathers before, Abraham and Isaac. Indeed, your Lord is Knowing and Wise."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Rabbin seni böylece rüyandaki gibi seçecek, sana rüyaları yorumlamayı öğretecek; daha önce, ataların İbrahim ve İshak'a nimetlerini tamamladığı gibi, sana ve Yakub soyuna da tamamlayacaktır. Doğrusu Rabbin bilir, hakimdir."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Ve işte böyle, Rabbin seni seçecek ve sana rüya tabirinden bilgiler öğretecek. Bundan önce ataların İbrahim'e ve İshak'a tamamladığı gibi, nimetini hem sana, hem de Yakup soyuna tamamlayacaktır. Muhakkak ki, Rabbin alîmdir, hakîmdir."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İşte böylece Rabbin seni seçecek; sana (rüyada gördüğün) olayların yorumunun bir kısmını öğretecek ve daha önceki iki atan (ataların) İbrahim ve İshak’a nimetini tamamladığı gibi sana ve Yakup ailesine de nimetini tamamlayacaktır. Şüphesiz ki Rabbin bilendir, doğru hüküm verendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وكما أراك ربك هذه الرؤيا فكذلك يصطفيك ويعلمك تفسير ما يراه الناس في منامهم من الرؤى مما تؤول إليه واقعًا، ويتم نعمته عليك وعلى آل يعقوب بالنبوة والرسالة، كما أتمها من قبل على أبويك إبراهيم وإسحاق بالنبوة والرسالة. إن ربك عليم بمن يصطفيه من عباده، حكيم في تدبير أمور خلقه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears