← Surah 12

12:7

۞ لَّقَدْ كَانَ فِى يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِۦٓ ءَايَـٰتٌ لِّلسَّآئِلِينَ

Word by word

لَّقَدْ
Certainly
Preposition
Grammar (i'rab)
لَّPrepositionemphasis، prefix
قَدْPrepositionparticle of certainty
كَانَ
were
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كَانَVerbperfect، 3rd masc. sing.
فِى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
يُوسُفَ
Yusuf
Noun
Grammar (i'rab)
يُوسُفَNounproper noun، masculine، genitive
وَإِخْوَتِهِۦٓ
and his brothers
Noun
Root: أخو
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
إِخْوَتِNounpreposition، genitive
هِۦٓNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
ءَايَٰتٌ
signs
Noun
Root: أيي
Grammar (i'rab)
ءَايَٰتٌNounfem. plur.، indefinite، nominative
لِّلسَّآئِلِينَ
for those who ask
Noun
Root: سأل
Grammar (i'rab)
لِّPrepositionpreposition، prefix
لPrepositiondefinite، prefix
سَّآئِلِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

Verily in Joseph and his brethren are signs (or symbols) for seekers (after Truth).

A. Yusuf Alipublic-domain

There are lessons in the story of Joseph and his brothers for all who seek them.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Verily in Joseph and his brethren are signs (of Allah's Sovereignty) for the inquiring.

M. Pickthallpublic-domain

Certainly were there in Joseph and his brothers signs for those who ask, [such as]

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

And olsun ki, Yusuf ve kardeşlerinin olayında, soranlara nice ibretler vardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Andolsun ki, Yusuf ve kardeşleri kıssasında soranlara ibret alacak âyetler vardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki Yusuf ve kardeşlerinde, (almak) isteyenler için dersler vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

لقد كان في قصة يوسف وإخوته عبر وأدلة تدل على قدرة الله وحكمته لمن يسأل عن أخبارهم، ويرغب في معرفتها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears

Topics