← Surah 12

12:97

قَالُوا۟ يَـٰٓأَبَانَا ٱسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَآ إِنَّا كُنَّا خَـٰطِـِٔينَ

Word by word

قَالُوا۟
They said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
يَٰٓأَبَانَا
O our father
Noun
Root: أبو
Grammar (i'rab)
يَٰٓPrepositionvocative، prefix
أَبَاNounmasc. sing.، nominative
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
ٱسْتَغْفِرْ
Ask forgiveness
Verb
Root: غفر
Grammar (i'rab)
ٱسْتَغْفِرْVerbimperative، 2nd masc. sing.
لَنَا
for us
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
نَاNounpronoun، 1st plur.
ذُنُوبَنَآ
(of) our sins
Noun
Root: ذنب
Grammar (i'rab)
ذُنُوبَNounmasc. plur.، accusative
نَآNounpronoun، suffix، 1st plur.
إِنَّا
Indeed, we
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
اNounpronoun، suffix، 1st plur.
كُنَّا
have been
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كُVerbperfect، 1st plur.
نَّاNounpronoun، suffix، 1st plur.
خَٰطِـِٔينَ
sinners
Noun
Root: خطأ
Grammar (i'rab)
خَٰطِـِٔينَNounactive participle، masc. plur.، accusative

Translation

EN

They said: "O our father! ask for us forgiveness for our sins, for we were truly at fault."

A. Yusuf Alipublic-domain

The [brothers] said, ‘Father, ask God to forgive our sins- we were truly in the wrong.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They said: O our father! Ask forgiveness of our sins for us, for lo! we were sinful.

M. Pickthallpublic-domain

They said, "O our father, ask for us forgiveness of our sins; indeed, we have been sinners."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Oğulları: "Ey Babamız! Suçlarımızın bağışlanmasını dile, bizler hiç şüphesiz suçluyuz" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Dediler ki: "Ey babamız, bizim için Allah'a istiğfar eyle. Biz gerçekten büyük günah işlemiştik."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Oğulları:) “Ey babamız! (Allah’tan) bizim için günahlarımızın affını dile! Doğrusu biz hata işleyenler idik.” demişlerdi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قال بنوه: يا أبانا سل لنا ربك أن يعفو عنا ويستر علينا ذنوبنا، إنا كنا خاطئين فيما فعلناه بيوسف وشقيقه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears