← Surah 15

15:81

وَءَاتَيْنَـٰهُمْ ءَايَـٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ

Word by word

وَءَاتَيْنَٰهُمْ
And We gave them
Verb
Root: أتي
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ءَاتَيْVerbperfect، 1st plur.
نَٰNounpronoun، suffix، 1st plur.
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
ءَايَٰتِنَا
Our Signs
Noun
Root: أيي
Grammar (i'rab)
ءَايَٰتِNounfem. plur.، genitive
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
فَكَانُوا۟
but they were
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
كَانُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
عَنْهَا
from them
Preposition
Grammar (i'rab)
عَنْPrepositionpreposition
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
مُعْرِضِينَ
turning away
Noun
Root: عرض
Grammar (i'rab)
مُعْرِضِينَNounactive participle، masc. plur.، accusative

Translation

EN

We sent them Our Signs, but they persisted in turning away from them.

A. Yusuf Alipublic-domain

We gave them Our signs, but they turned their backs.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And we gave them Our revelations, but they were averse to them.

M. Pickthallpublic-domain

And We gave them Our signs, but from them they were turning away.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Onlara ayetlerimizi verdiğimiz halde, yüz çevirmişlerdi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Biz, onlara âyetlerimizi vermiştik de onlar, yüz çeviriyorlardı

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Biz onlara delillerimizi vermiştik fakat onlardan yüz çevirmişlerdi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وآتينا قوم صالح آياتنا الدالة على صحة ما جاءهم به صالح من الحق، ومن جملتها الناقة، فلم يعتبروا بها، وكانوا عنها مبتعدين معرضين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution