← Surah 16

16:34

فَأَصَابَهُمْ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُوا۟ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

Word by word

فَأَصَابَهُمْ
Then struck them
Verb
Root: صوب
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
أَصَابَVerbperfect، 3rd masc. sing.
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
سَيِّـَٔاتُ
(the) evil (results)
Noun
Root: سوأ
Grammar (i'rab)
سَيِّـَٔاتُNounfem. plur.، nominative
مَا
(of) what
Noun
Grammar (i'rab)
مَاNounrelative
عَمِلُوا۟
they did
Verb
Root: عمل
Grammar (i'rab)
عَمِلُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
وَحَاقَ
and surrounded
Verb
Root: حيق
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
حَاقَVerbperfect، 3rd masc. sing.
بِهِم
them
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
هِمNounpronoun، 3rd masc. plur.
مَّا
what
Noun
Grammar (i'rab)
مَّاNounrelative
كَانُوا۟
they used (to)
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كَانُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
بِهِۦ
[of it]
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
هِۦNounpronoun، 3rd masc. sing.
يَسْتَهْزِءُونَ
mock
Verb
Root: هزأ
Grammar (i'rab)
يَسْتَهْزِءُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

But the evil results of their deeds overtook them, and that very (Wrath) at which they had scoffed hemmed them in.

A. Yusuf Alipublic-domain

So the evil they had done hit them and they were surrounded by the very thing they had mocked.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

So that the evils of what they did smote them, and that which they used to mock surrounded them.

M. Pickthallpublic-domain

So they were struck by the evil consequences of what they did and were enveloped by what they used to ridicule.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Bu yüzden, işledikleri kötülüklere uğradılar ve alay ettikleri şey onları kuşattı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bunun için, sonunda yaptıklarının cezası başlarına felaket oldu ve alay edip durdukları o azap, kendilerini kuşattı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sonunda yaptıklarının kötülükleri onlara ulaşmış ve alay etmiş oldukları şey onları çepeçevre kuşatmış (olacak)tır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فنزلت بهم عقوبة ذنوبهم التي عملوها، وأحاط بهم العذاب الذي كانوا يسخرون منه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution