← Surah 16

16:74

فَلَا تَضْرِبُوا۟ لِلَّهِ ٱلْأَمْثَالَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ

Word by word

فَلَا
So (do) not
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
لَاPrepositionprohibition
تَضْرِبُوا۟
put forth
Verb
Root: ضرب
Grammar (i'rab)
تَضْرِبُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
لِلَّهِ
for Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpreposition، prefix
لَّهِNounproper noun، genitive
ٱلْأَمْثَالَ
the similitude
Noun
Root: مثل
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَمْثَالَNounmasc. plur.، accusative
إِنَّ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهَNounproper noun، accusative
يَعْلَمُ
knows
Verb
Root: علم
Grammar (i'rab)
يَعْلَمُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
وَأَنتُمْ
and you
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَنتُمْNounpronoun، 2nd masc. plur.
لَا
(do) not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَاPrepositionnegative
تَعْلَمُونَ
know
Verb
Root: علم
Grammar (i'rab)
تَعْلَمُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.

Translation

EN

Invent not similitudes for Allah: for Allah knoweth, and ye know not.

A. Yusuf Alipublic-domain

So do not make up images about God: God knows and you do not.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

So coin not similitudes for Allah. Lo! Allah knoweth; ye know not.

M. Pickthallpublic-domain

So do not assert similarities to Allāh. Indeed, Allāh knows and you do not know.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Allah'a benzerler koşmaya kalkmayın. Şüphesiz Allah bilir, siz bilmezsiniz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Artık Allah'a ortaklar koşmayın. Çünkü Allah, (eşi bulunmadığını) bilir, siz bilmezsiniz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah’a örnekler vermeyin! Şüphesiz ki Allah bilir; siz bilemezsiniz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وإذا عَلِمتم أن الأصنام والأوثان لا تنفع، فلا تجعلوا -أيها الناس- لله أشباهًا مماثلين له مِن خَلْقه تشركونهم معه في العبادة. إن الله يعلم ما تفعلون، وأنتم غافلون لا تعلمون خطأكم وسوء عاقبتكم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears