16:98
فَإِذَا قَرَأْتَ ٱلْقُرْءَانَ فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلشَّيْطَـٰنِ ٱلرَّجِيمِ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
When thou dost read the Qur'an, seek Allah's protection from Satan the rejected one.
A. Yusuf Alipublic-domain
[Prophet], when you recite the Quran, seek God’s protection from the outcast, Satan.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And when thou recitest the Qur'an, seek refuge in Allah from Satan the outcast.
M. Pickthallpublic-domain
So when you recite the Qur’ān, [first] seek refuge in Allāh from Satan, the expelled [from His mercy].
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Kuran okuyacağın zaman, kovulmuş şeytandan Allah'a sığın.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Şimdi Kur'ân okumak istediğin zaman önce o kovulmuş şeytandan Allah'a sığın.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Kur’an’ı okuduğun zaman kovulmuş şeytandan Allah’a sığın!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
فإذا أردت -أيها المؤمن- أن تقرأ شيئًا من القرآن فاستعذ بالله مِن شرِّ الشيطان المطرود من رحمة الله قائلا أعوذ بالله من الشيطان الرجيم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution