← Surah 18

18:83

وَيَسْـَٔلُونَكَ عَن ذِى ٱلْقَرْنَيْنِ ۖ قُلْ سَأَتْلُوا۟ عَلَيْكُم مِّنْهُ ذِكْرًا

Word by word

وَيَسْـَٔلُونَكَ
And they ask you
Verb
Root: سأل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
يَسْـَٔلُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
عَن
about
Preposition
Grammar (i'rab)
عَنPrepositionpreposition
ذِى
Dhul-qarnain
Noun
Grammar (i'rab)
ذِىNounmasc. sing.، genitive
ٱلْقَرْنَيْنِ
Dhul-qarnain
Noun
Root: قرن
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
قَرْنَيْنِNounmasc. dual، genitive
قُلْ
Say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قُلْVerbimperative، 2nd masc. sing.
سَأَتْلُوا۟
I will recite
Verb
Root: تلو
Grammar (i'rab)
سَPrepositionfuture، prefix
أَتْلُوا۟Verbimperfect، 1st sing.
عَلَيْكُم
to you
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَيْPrepositionpreposition
كُمNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
مِّنْهُ
about him
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنْPrepositionpreposition
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
ذِكْرًا
a remembrance
Noun
Root: ذكر
Grammar (i'rab)
ذِكْرًاNounverbal noun، masculine، indefinite، accusative

Translation

EN

They ask thee concerning Zul-qarnain. Say, "I will rehearse to you something of his story."

A. Yusuf Alipublic-domain

[Prophet], they ask you about Dhu ’l-Qarnayn. Say, ‘I will tell you something about him.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They will ask thee of Dhu'l-Qarneyn. Say: I shall recite unto you a remembrance of him.

M. Pickthallpublic-domain

And they ask you, [O Muḥammad], about Dhul-Qarnayn. Say, "I will recite to you about him a report."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Sana Zülkarneyn'i sorarlar, "Onu size anlatacağım" de.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bir de sana Zülkarneyn'den soruyorlar. De ki: Size ondan bir hatıra okuyacağım.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sana Zülkarneyn’den soruyorlar. De ki: “Size ondan bir hatıra tilavet edeceğim (okuyup aktaracağım).”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ويسألك -أيها الرسول- هؤلاء المشركون من قومك عن خبر ذي القرنين الملك الصالح، قل لهم: سأقصُّ عليكم منه ذِكْرًا تتذكرونه، وتعتبرون به.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears