← Surah 20

20:68

قُلْنَا لَا تَخَفْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْأَعْلَىٰ

Word by word

قُلْنَا
We said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قُلْVerbperfect، 1st plur.
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
لَا
(Do) not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَاPrepositionprohibition
تَخَفْ
fear
Verb
Root: خوف
Grammar (i'rab)
تَخَفْVerbimperfect، 2nd masc. sing.
إِنَّكَ
Indeed, you
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
أَنتَ
you
Noun
Grammar (i'rab)
أَنتَNounpronoun، 2nd masc. sing.
ٱلْأَعْلَىٰ
(will be) superior
Noun
Root: علو
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَعْلَىٰNounmasculine، nominative

Translation

EN

We said: "Fear not! for thou hast indeed the upper hand:

A. Yusuf Alipublic-domain

but We said, ‘Do not be afraid, you have the upper hand.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

We said: Fear not! Lo! thou art the higher.

M. Pickthallpublic-domain

We [i.e., Allāh] said, "Fear not. Indeed, it is you who are superior.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Korkma, sen muhakkak daha üstünsün" dedik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Biz dedik ki: "Korkma, çünkü sen muhakkak üstünsün (galib geleceksin) "

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Biz de Musa’ya) şöyle demiştik: “Korkma! Şüphesiz ki sen galip geleceksin!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قال الله لموسى حينئذ: لا تَخَفْ من شيء، فإنك أنت الأعلى على هؤلاء السحرة وعلى فرعون وجنوده، وستغلبهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution