21:101
إِنَّ ٱلَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُم مِّنَّا ٱلْحُسْنَىٰٓ أُو۟لَـٰٓئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Those for whom the good (record) from Us has gone before, will be removed far therefrom.
A. Yusuf Alipublic-domain
But those for whom We have decreed Paradise will be kept far from Hell-
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Lo! those unto whom kindness hath gone forth before from Us, they will be far removed from thence.
M. Pickthallpublic-domain
Indeed, those for whom the best [reward] has preceded from Us - they are from it far removed.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Yaptıklarına karşılık katımızdan kendileri için iyi şeyler yazılmış olanlar, işte onlar cehennemden uzak tutulanlardır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Şüphesiz katımızdan kendileri için güzel şeyler takdir edilmiş olanlar, işte oradan (cehennemden) uzak tutulanlardır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Tarafımızdan kendileri için güzel (hüküm) verilmiş olanlara gelince, işte onlar cehennemden uzak tutulmuş olacaklardır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
إن الذين سبقت لهم منا سابقة السعادة الحسنة في علمنا بكونهم من أهل الجنة، أولئك عن النار مبعدون، فلا يدخلونها ولا يكونون قريبًا منها.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution