← Surah 21

21:102

لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا ۖ وَهُمْ فِى مَا ٱشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَـٰلِدُونَ

Word by word

لَا
Not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَاPrepositionnegative
يَسْمَعُونَ
they will hear
Verb
Root: سمع
Grammar (i'rab)
يَسْمَعُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
حَسِيسَهَا
(the) slightest sound of it
Noun
Root: حسس
Grammar (i'rab)
حَسِيسَNounmasculine، accusative
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
وَهُمْ
and they
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
هُمْNounpronoun، 3rd masc. plur.
فِى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
مَا
what
Noun
Grammar (i'rab)
مَاNounrelative
ٱشْتَهَتْ
desire
Verb
Root: شهو
Grammar (i'rab)
ٱشْتَهَتْVerbperfect، 3rd fem. sing.
أَنفُسُهُمْ
their souls
Noun
Root: نفس
Grammar (i'rab)
أَنفُسُNounfem. plur.، nominative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
خَٰلِدُونَ
will abide forever
Noun
Root: خلد
Grammar (i'rab)
خَٰلِدُونَNounactive participle، masc. plur.، nominative

Translation

EN

Not the slightest sound will they hear of Hell: what their souls desired, in that will they dwell.

A. Yusuf Alipublic-domain

they will not hear a murmur from it- and endlessly they will enjoy everything their souls desire.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They will not hear the slightest sound thereof, while they abide in that which their souls desire.

M. Pickthallpublic-domain

They will not hear its sound, while they are, in that which their souls desire, abiding eternally.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Cehennemin uğultusunu duymazlar. Canlarının istediği şeyler içinde temelli kalırlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bunlar onun (cehennemin) uğultusunu bile duymazlar. Canlarının istediği şeyler içinde temelli kalırlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onun (cehennemin) uğultusunu bile duymayacaklardır; onlar canlarının istediği (nimetler) içinde ebedî kalıcıdır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

لا يسمعون صوت لهيبها واحتراق الأجساد فيها فقد سكنوا منازلهم في الجنة، وأصبحوا فيما تشتهيه نفوسهم من نعيمها ولذاتها مقيمين إقامةً دائمة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears