21:102
لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا ۖ وَهُمْ فِى مَا ٱشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَـٰلِدُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Not the slightest sound will they hear of Hell: what their souls desired, in that will they dwell.
A. Yusuf Alipublic-domain
they will not hear a murmur from it- and endlessly they will enjoy everything their souls desire.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
They will not hear the slightest sound thereof, while they abide in that which their souls desire.
M. Pickthallpublic-domain
They will not hear its sound, while they are, in that which their souls desire, abiding eternally.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Cehennemin uğultusunu duymazlar. Canlarının istediği şeyler içinde temelli kalırlar.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Bunlar onun (cehennemin) uğultusunu bile duymazlar. Canlarının istediği şeyler içinde temelli kalırlar.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Onun (cehennemin) uğultusunu bile duymayacaklardır; onlar canlarının istediği (nimetler) içinde ebedî kalıcıdır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
لا يسمعون صوت لهيبها واحتراق الأجساد فيها فقد سكنوا منازلهم في الجنة، وأصبحوا فيما تشتهيه نفوسهم من نعيمها ولذاتها مقيمين إقامةً دائمة.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution