← Surah 21

21:49

ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ وَهُم مِّنَ ٱلسَّاعَةِ مُشْفِقُونَ

Word by word

ٱلَّذِينَ
Those who
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِينَNounrelative، masc. plur.
يَخْشَوْنَ
fear
Verb
Root: خشي
Grammar (i'rab)
يَخْشَVerbimperfect، 3rd masc. plur.
وْنَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
رَبَّهُم
their Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبَّNounmasculine، accusative
هُمNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
بِٱلْغَيْبِ
in the unseen
Noun
Root: غيب
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
غَيْبِNounmasculine، genitive
وَهُم
and they
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
هُمNounpronoun، 3rd masc. plur.
مِّنَ
of
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنَPrepositionpreposition
ٱلسَّاعَةِ
the Hour
Noun
Root: سوع
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
سَّاعَةِNounfeminine، genitive
مُشْفِقُونَ
(are) afraid
Noun
Root: شفق
Grammar (i'rab)
مُشْفِقُونَNounactive participle، masc. plur.، nominative

Translation

EN

Those who fear their Lord in their most secret thoughts, and who hold the Hour (of Judgment) in awe.

A. Yusuf Alipublic-domain

those who stand in awe of their Lord, though He is unseen, and who fear the Hour.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Those who fear their Lord in secret and who dread the Hour (of doom).

M. Pickthallpublic-domain

Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Onlar görmedikleri halde Rablerinden korkarlar; kıyamet saatinden de titrerler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar görmedikleri halde Rablerinden korkarlar, kıyamet saatinden de titrerler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlar (takvâ/duyarlılık sahipleri), gaybdaki (bilinemeyendeki) Rablerine saygı duyarlar; (dahası) onlar o (Son) Saat’ten de tir tir titreyenlerdir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ولقد آتينا موسى وهارون حجة ونصرًا على عدوهما، وكتابًا - وهو التوراة - فَرَقْنا به بين الحق والباطل، ونورًا يهتدي به المتقون الذين يخافون عقاب ربهم، وهم من الساعة التي تقوم فيها القيامة خائفون وجلون.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears