← Surah 21

21:56

قَالَ بَل رَّبُّكُمْ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ٱلَّذِى فَطَرَهُنَّ وَأَنَا۠ عَلَىٰ ذَٰلِكُم مِّنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ

Word by word

قَالَ
He said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالَVerbperfect، 3rd masc. sing.
بَل
Nay
Preposition
Grammar (i'rab)
بَلPrepositionretraction
رَّبُّكُمْ
your Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَّبُّNounmasculine، nominative
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
رَبُّ
(is the) Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبُّNounmasculine، nominative
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
Noun
Root: سمو
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
سَّمَٰوَٰتِNounfem. plur.، genitive
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
Noun
Root: أرض
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَرْضِNounfeminine، genitive
ٱلَّذِى
the One Who
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِىNounrelative، masc. sing.
فَطَرَهُنَّ
created them
Verb
Root: فطر
Grammar (i'rab)
فَطَرَVerbperfect، 3rd masc. sing.
هُنَّNounpronoun، suffix، 3rd fem. plur.
وَأَنَا۠
and I am
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَنَا۠Nounpronoun، 1st sing.
عَلَىٰ
to
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىٰPrepositionpreposition
ذَٰلِكُم
that
Noun
Grammar (i'rab)
ذَٰNoundemonstrative، masc. sing.
لِPrepositiondistance، suffix
كُمPrepositionaddressee، suffix، masc. plur.
مِّنَ
of
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنَPrepositionpreposition
ٱلشَّٰهِدِينَ
the witnesses
Noun
Root: شهد
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
شَّٰهِدِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

He said, "Nay, your Lord is the Lord of the heavens and the earth, He Who created them (from nothing): and I am a witness to this (Truth).

A. Yusuf Alipublic-domain

He said, ‘Listen! Your true Lord is the Lord of the heavens and the earth, He who created them, and I am a witness to this.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: Nay, but your Lord is the Lord of the heavens and the earth, Who created them; and I am of those who testify unto that.

M. Pickthallpublic-domain

He said, "[No], rather, your Lord is the Lord of the heavens and the earth who created them, and I, to that, am of those who testify.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

O şöyle dedi: "Hayır; Rabbiniz, göklerin ve yerin Rabbidir ki onları O yaratmıştır. Ben de buna şahidlik edenlerdenim."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O şöyle dedi: "Hayır Rabbiniz göklerin ve yerin Rabbidir ki onları O yaratmıştır. Ben de buna şahidlik edenlerdenim."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(İbrahim) “Hayır, sizin Rabbiniz, yoktan yarattığı göklerin ve yerin Rabbidir; ben buna şahitlik edenlerdenim.” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قال لهم إبراهيم عليه الصلاة والسلام: بل ربكم الذي أدعوكم إلى عبادته هو رب السموات والأرض الذي خلقهنَّ، وأنا من الشاهدين على ذلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears