23:65
لَا تَجْـَٔرُوا۟ ٱلْيَوْمَ ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
(It will be said): "Groan not in supplication this day: for ye shall certainly not be helped by Us.
A. Yusuf Alipublic-domain
‘Do not cry out today: you will get no help from Us.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Supplicate not this day! Assuredly ye will not be helped by Us.
M. Pickthallpublic-domain
Do not cry out today. Indeed, by Us you will not be helped.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Onlara şöyle deriz: "Bugün feryat etmeyin, doğrusu katımızdan bir yardım görmezsiniz."
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Boşuna feryad etmeyin bugün! Zira bizden yardım göremeyeceksiniz.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Onlara şöyle denecektir:) “(Boşuna) sızlanmayın bugün! Şüphesiz ki siz bizden yardım göremeyeceksiniz!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
فيقال لهم: لا تصرخوا، ولا تستغيثوا اليوم، إنكم لا تستطيعون نصر أنفسكم، ولا ينصركم أحد من عذاب الله.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution