23:90
بَلْ أَتَيْنَـٰهُم بِٱلْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
We have sent them the Truth: but they indeed practise falsehood!
A. Yusuf Alipublic-domain
The fact is, We brought them the truth and they are lying.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Nay, but We have brought them the Truth, and lo! they are liars.
M. Pickthallpublic-domain
Rather, We have brought them the truth, and indeed they are liars.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Hayır; Biz onlara gerçeği getirdik ama, onlar yalancıdırlar.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Doğrusu biz onlara hakkı getirdik; onlar ise cidden yalancıdırlar.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Doğrusu biz onlara gerçeği getirdik; şüphesiz ki onlar yalancıdır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
بل أتينا هؤلاء المنكرين بالحق فيما أرسلنا به محمدًا صلى الله عليه وسلم، وإنهم لَكاذبون في شركهم وإنكارهم البعث.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution