← Surah 25

25:13

وَإِذَآ أُلْقُوا۟ مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُّقَرَّنِينَ دَعَوْا۟ هُنَالِكَ ثُبُورًا

Word by word

وَإِذَآ
And when
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
إِذَآNountime adverb
أُلْقُوا۟
they are thrown
Verb
Root: لقي
Grammar (i'rab)
أُلْقُVerbperfect، passive، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
مِنْهَا
thereof
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنْPrepositionpreposition
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
مَكَانًا
(in) a place
Noun
Root: كون
Grammar (i'rab)
مَكَانًاNounmasculine، indefinite، accusative
ضَيِّقًا
narrow
Noun
Root: ضيق
Grammar (i'rab)
ضَيِّقًاNounmasc. sing.، indefinite، accusative، adjective
مُّقَرَّنِينَ
bound in chains
Noun
Root: قرن
Grammar (i'rab)
مُّقَرَّنِينَNounpassive participle، masc. plur.، accusative
دَعَوْا۟
they will call
Verb
Root: دعو
Grammar (i'rab)
دَعَVerbperfect، 3rd masc. plur.
وْا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
هُنَالِكَ
there
Noun
Grammar (i'rab)
هُنَاNountime adverb
لِPrepositiondistance، suffix
كَPrepositionaddressee، suffix، masculine
ثُبُورًا
(for) destruction
Noun
Root: ثبر
Grammar (i'rab)
ثُبُورًاNounmasculine، indefinite، accusative

Translation

EN

And when they are cast, bound together into a constricted place therein, they will plead for destruction there and then!

A. Yusuf Alipublic-domain

and when they are hurled into a narrow part of it, chained together, they will cry out for death.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And when they are flung into a narrow place thereof, chained together, they pray for destruction there.

M. Pickthallpublic-domain

And when they are thrown into a narrow place therein bound in chains, they will cry out thereupon for destruction.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Elleri boyunlarına bağlanarak, dar bir yerden atıldıkları zaman, orada, yok olup gitmeyi isterler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Elleri boyunlarına bağlı olarak onun dar bir yerine atıldıkları zaman da, oracıkta yok olmayı isterler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bağlı olarak oradan (cehennemin) dar bir yerine atıldıkları zaman oracıkta yok olmayı isteyeceklerdir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وإذا أُلقوا في مكان شديد الضيق من جهنم- وقد قُرِنت أيديهم بالسلاسل إلى أعناقهم- دَعَوْا على أنفسهم بالهلاك للخلاص منها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears