← Surah 25

25:14

لَّا تَدْعُوا۟ ٱلْيَوْمَ ثُبُورًا وَٰحِدًا وَٱدْعُوا۟ ثُبُورًا كَثِيرًا

Word by word

لَّا
(Do) not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَّاPrepositionprohibition
تَدْعُوا۟
call
Verb
Root: دعو
Grammar (i'rab)
تَدْعُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
ٱلْيَوْمَ
this day
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
يَوْمَNounmasculine، accusative
ثُبُورًا
(for) destruction
Noun
Root: ثبر
Grammar (i'rab)
ثُبُورًاNounmasculine، indefinite، accusative
وَٰحِدًا
one
Noun
Root: وحد
Grammar (i'rab)
وَٰحِدًاNounmasc. sing.، indefinite، accusative، adjective
وَٱدْعُوا۟
but call
Verb
Root: دعو
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱدْعُVerbimperative، 2nd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
ثُبُورًا
(for) destructions
Noun
Root: ثبر
Grammar (i'rab)
ثُبُورًاNounmasculine، indefinite، accusative
كَثِيرًا
many
Noun
Root: كثر
Grammar (i'rab)
كَثِيرًاNounmasc. sing.، indefinite، accusative، adjective

Translation

EN

"This day plead not for a single destruction: plead for destruction oft-repeated!"

A. Yusuf Alipublic-domain

‘Do not cry out this day for one death, but for many.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Pray not that day for one destruction, but pray for many destructions!

M. Pickthallpublic-domain

[They will be told], "Do not cry this Day for one destruction but cry for much destruction."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Bir kere yok olmayı değil, birçok defa yok olmayı isteyin" denir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Onlara şöyle denilir) Bu gün bir yok olmayı değil, nice yok olmaları isteyin!

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Kendilerine) “Bugün (yalnız) bir kez değil, defalarca yok olmayı isteyin!” (denecektir).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فيقال لهم تيئيسًا، لا تَدْعوا اليوم بالهلاك مرة واحدة، بل مرات كثيرة، فلن يزيدكم ذلك إلا غمًّا، فلا خلاص لكم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears