← Surah 26

26:4

إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ

Word by word

إِن
If
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنPrepositionconditional
نَّشَأْ
We will
Verb
Root: شيأ
Grammar (i'rab)
نَّشَأْVerbimperfect، 1st plur.
نُنَزِّلْ
We can send down
Verb
Root: نزل
Grammar (i'rab)
نُنَزِّلْVerbimperfect، 1st plur.
عَلَيْهِم
to them
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَيْPrepositionpreposition
هِمNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
مِّنَ
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنَPrepositionpreposition
ٱلسَّمَآءِ
the sky
Noun
Root: سمو
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
سَّمَآءِNounfeminine، genitive
ءَايَةً
a Sign
Noun
Root: أيي
Grammar (i'rab)
ءَايَةًNounfem. sing.، indefinite، accusative
فَظَلَّتْ
so would bend
Verb
Root: ظلل
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
ظَلَّتْVerbperfect، 3rd fem. sing.
أَعْنَٰقُهُمْ
their necks
Noun
Root: عنق
Grammar (i'rab)
أَعْنَٰقُNounmasc. plur.، nominative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
لَهَا
to it
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
هَاNounpronoun، 3rd fem. sing.
خَٰضِعِينَ
(in) humility
Noun
Root: خضع
Grammar (i'rab)
خَٰضِعِينَNounactive participle، masc. plur.، accusative

Translation

EN

If (such) were Our Will, We could send down to them from the sky a Sign, to which they would bend their necks in humility.

A. Yusuf Alipublic-domain

If We had wished, We could have sent them down a sign from heaven, at which their necks would stay bowed in utter humility.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

If We will, We can send down on them from the sky a portent so that their necks would remain bowed before it.

M. Pickthallpublic-domain

If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Biz dilesek onlara gökten bir mucize indiririz de ona boyun eğip kalırlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Biz dilersek onların üzerlerine gökten bir âyet (mucize) indiririz de, ona boyunları eğilekalır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Dilesek, üzerlerine gökten bir ayet (mucize) indiririz de ona boyunları eğik (bükülü) kalır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إن نشأ ننزل على المكذبين من قومك من السماء معجزة مخوِّفة لهم تلجئهم إلى الإيمان، فتصير أعناقهم خاضعة ذليلة، ولكننا لم نشأ ذلك؛ فإن الإيمان النافع هو الإيمان بالغيب اختيارًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears