← Sure 26

26:4

إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ

Kelime kelime

إِن
eğer
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنEdatşart
نَّشَأْ
dilesek
Fiil
Kök: شيأ
Dilbilgisi (i'rab)
نَّشَأْFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. çoğul
نُنَزِّلْ
indiririz
Fiil
Kök: نزل
Dilbilgisi (i'rab)
نُنَزِّلْFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. çoğul
عَلَيْهِم
onların üzerine
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَيْEdatharf-i cer (edat)
هِمİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
مِّنَ
gökten
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنَEdatharf-i cer (edat)
ٱلسَّمَآءِ
göğün
İsim
Kök: سمو
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
سَّمَآءِİsimdişil، mecrûr (genitif)
ءَايَةً
bir mu'cize
İsim
Kök: أيي
Dilbilgisi (i'rab)
ءَايَةًİsimdişil tekil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
فَظَلَّتْ
ve oluverir
Fiil
Kök: ظلل
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
ظَلَّتْFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil dişil
أَعْنَٰقُهُمْ
boyunları
İsim
Kök: عنق
Dilbilgisi (i'rab)
أَعْنَٰقُİsimeril çoğul، merfû (nominatif)
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
لَهَا
ona
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
هَاİsimzamir، 3. tekil dişil
خَٰضِعِينَ
eğilip kalmış
İsim
Kök: خضع
Dilbilgisi (i'rab)
خَٰضِعِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Biz dilesek onlara gökten bir mucize indiririz de ona boyun eğip kalırlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Biz dilersek onların üzerlerine gökten bir âyet (mucize) indiririz de, ona boyunları eğilekalır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Dilesek, üzerlerine gökten bir ayet (mucize) indiririz de ona boyunları eğik (bükülü) kalır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

If (such) were Our Will, We could send down to them from the sky a Sign, to which they would bend their necks in humility.

A. Yusuf Alipublic-domain

If We had wished, We could have sent them down a sign from heaven, at which their necks would stay bowed in utter humility.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

If We will, We can send down on them from the sky a portent so that their necks would remain bowed before it.

M. Pickthallpublic-domain

If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

إن نشأ ننزل على المكذبين من قومك من السماء معجزة مخوِّفة لهم تلجئهم إلى الإيمان، فتصير أعناقهم خاضعة ذليلة، ولكننا لم نشأ ذلك؛ فإن الإيمان النافع هو الإيمان بالغيب اختيارًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?