26:52
۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
By inspiration we told Moses: "Travel by night with my servants; for surely ye shall be pursued."
A. Yusuf Alipublic-domain
Then We revealed Our will to Moses, ‘Leave with My servants by night, for you will be pursued!’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And We inspired Moses, saying: Take away My slaves by night, for ye will be pursued.
M. Pickthallpublic-domain
And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Biz Musa'ya: "Kullarımı geceleyin yola çıkar; şüphesiz takip edileceksiniz" diye vahyettik.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Biz, Musa'ya: "Kullarımı geceleyin yola çıkar, çünkü takip edileceksiniz" diye vahyettik.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Musa’ya “Kullarımı geceleyin yola çıkar; şüphesiz ki takip edileceksiniz!” diye vahyetmiştik.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
وأوحى الله إلى موسى عليه السلام: أَنْ سِرْ ليلا بمن آمن من بني إسرائيل؛ لأن فرعون وجنوده متبعوكم حتى لا يدركوكم قبل وصولكم إلى البحر.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution