26:70
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Behold, he said to his father and his people: "What worship ye?"
A. Yusuf Alipublic-domain
when he asked his father and his people, ‘What do you worship?’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
When he said unto his father and his folk: What worship ye?
M. Pickthallpublic-domain
When he said to his father and his people, "What do you worship?"
Saheeh Internationalall-rights-reserved
İbrahim, babasına ve milletine: "Nelere tapıyorsunuz?" demişti.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Hani o, babasına ve kavmine, "Neye tapıyorsunuz?" demişti.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Hani o (İbrahim), babasına ve kavmine “Neye tapıyorsunuz?” diye sormuştu.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
واقصص على الكافرين - أيها الرسول - خبر إبراهيم حين قال لأبيه وقومه: أي شيء تعبدونه؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution