27:75
وَمَا مِنْ غَآئِبَةٍ فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِلَّا فِى كِتَـٰبٍ مُّبِينٍ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Nor is there aught of the unseen, in heaven or earth, but is (recorded) in a clear record.
A. Yusuf Alipublic-domain
there is nothing hidden in the heavens or on earth that is not in a clear Record.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And there is nothing hidden in the heaven or the earth but it is in a clear Record.
M. Pickthallpublic-domain
And there is nothing concealed within the heaven and the earth except that it is in a clear Register.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitapta olmasın.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitapta (Lehvi mahfuzda) bulunmasın.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Gökte ve yerde gaib (yaratılmışların bilemeyeceği) ne varsa hepsi ancak ve ancak apaçık bir kitaptadır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
وما مِن شيء غائب عن أبصار الخلق في السماء والأرض إلا في كتاب واضح عند الله. قد أحاط ذلك الكتاب بجميع ما كان وما يكون.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution