← Surah 27

27:83

وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجًا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِـَٔايَـٰتِنَا فَهُمْ يُوزَعُونَ

Word by word

وَيَوْمَ
And (the) Day
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
يَوْمَNounmasculine، accusative
نَحْشُرُ
We will gather
Verb
Root: حشر
Grammar (i'rab)
نَحْشُرُVerbimperfect، 1st plur.
مِن
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
كُلِّ
every
Noun
Root: كلل
Grammar (i'rab)
كُلِّNounmasculine، genitive
أُمَّةٍ
nation
Noun
Root: أمم
Grammar (i'rab)
أُمَّةٍNounfem. sing.، indefinite، genitive
فَوْجًا
a troop
Noun
Root: فوج
Grammar (i'rab)
فَوْجًاNounmasculine، indefinite، accusative
مِّمَّن
of (those) who
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّPrepositionpreposition
مَّنNounrelative
يُكَذِّبُ
deny
Verb
Root: كذب
Grammar (i'rab)
يُكَذِّبُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
بِـَٔايَٰتِنَا
Our Signs
Noun
Root: أيي
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
ـَٔايَٰتِNounfem. plur.، genitive
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
فَهُمْ
and they
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
هُمْNounpronoun، 3rd masc. plur.
يُوزَعُونَ
will be set in rows
Verb
Root: وزع
Grammar (i'rab)
يُوزَعُVerbimperfect، passive، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

One day We shall gather together from every people a troop of those who reject our Signs, and they shall be kept in ranks,-

A. Yusuf Alipublic-domain

The Day will come when We gather from every community a crowd of those who disbelieved in Our signs and they will be led in separate groups

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And (remind them of) the Day when We shall gather out of every nation a host of those who denied Our revelations, and they will be set in array;

M. Pickthallpublic-domain

And [warn of] the Day when We will gather from every nation a company of those who deny Our signs, and they will be [driven] in rows

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

O gün her ümmetin ayetlerimizi yalanlayanlarını toplarız. Onlar bir arada tutulup, hesap yerine sevkedilirler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve her ümmetin âyetlerimizi yalan sayanlarından bir cemaati toplayacağımız gün, artık onlar bir arada tutulup (hesap yerine) sevkedilirler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O gün, her ümmet içinden ayetlerimizi yalanlayanlardan (çeşitli) grup(ları) toplayacağız; onlar, (hesap yerine) sevk edilecektir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ويوم نجمع يوم الحشر من كل أمة جماعة، ممن يكذب بأدلتنا وحججنا، يُحْبَس أولهم على آخرهم؛ ليجتمعوا كلهم، ثم يساقون إلى الحساب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears