← Surah 28

28:52

ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٰهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ مِن قَبْلِهِۦ هُم بِهِۦ يُؤْمِنُونَ

Word by word

ٱلَّذِينَ
Those who
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِينَNounrelative، masc. plur.
ءَاتَيْنَٰهُمُ
We gave them
Verb
Root: أتي
Grammar (i'rab)
ءَاتَيْVerbperfect، 1st plur.
نَٰNounpronoun، suffix، 1st plur.
هُمُNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
ٱلْكِتَٰبَ
the Scripture
Noun
Root: كتب
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
كِتَٰبَNounmasculine، accusative
مِن
before it
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
قَبْلِهِۦ
before it
Noun
Root: قبل
Grammar (i'rab)
قَبْلِNoungenitive
هِۦNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
هُم
they
Noun
Grammar (i'rab)
هُمNounpronoun، 3rd masc. plur.
بِهِۦ
in it
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
هِۦNounpronoun، 3rd masc. sing.
يُؤْمِنُونَ
believe
Verb
Root: أمن
Grammar (i'rab)
يُؤْمِنُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

Those to whom We sent the Book before this,- they do believe in this (revelation):

A. Yusuf Alipublic-domain

Those to whom We gave the Scripture before believe in it,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Those unto whom We gave the Scripture before it, they believe in it,

M. Pickthallpublic-domain

Those to whom We gave the Scripture before it - they are believers in it.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Kendilerine daha önceden kitap verdiklerimiz buna da inanırlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ondan (Kur'ân'dan) önce kendilerine kitap verdiklerimiz, ona da iman ederler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ondan (Kur’an’dan) önce kendilerine kitap verdiklerimiz(den bazısı) ona (Kur’an’a) inanırlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

الذين آتيناهم الكتاب من قبل القرآن -وهم اليهود والنصارى الذين لم يبدِّلوا- يؤمنون بالقرآن وبمحمد عليه الصلاة والسلام.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears