28:52
ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٰهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ مِن قَبْلِهِۦ هُم بِهِۦ يُؤْمِنُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Those to whom We sent the Book before this,- they do believe in this (revelation):
A. Yusuf Alipublic-domain
Those to whom We gave the Scripture before believe in it,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Those unto whom We gave the Scripture before it, they believe in it,
M. Pickthallpublic-domain
Those to whom We gave the Scripture before it - they are believers in it.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Kendilerine daha önceden kitap verdiklerimiz buna da inanırlar.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ondan (Kur'ân'dan) önce kendilerine kitap verdiklerimiz, ona da iman ederler.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Ondan (Kur’an’dan) önce kendilerine kitap verdiklerimiz(den bazısı) ona (Kur’an’a) inanırlar.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
الذين آتيناهم الكتاب من قبل القرآن -وهم اليهود والنصارى الذين لم يبدِّلوا- يؤمنون بالقرآن وبمحمد عليه الصلاة والسلام.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution