← Surah 3

3:54

وَمَكَرُوا۟ وَمَكَرَ ٱللَّهُ ۖ وَٱللَّهُ خَيْرُ ٱلْمَـٰكِرِينَ

Word by word

وَمَكَرُوا۟
And they schemed
Verb
Root: مكر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
مَكَرُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
وَمَكَرَ
and planned
Verb
Root: مكر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
مَكَرَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
وَٱللَّهُ
And Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
خَيْرُ
(is the) best
Noun
Root: خير
Grammar (i'rab)
خَيْرُNounmasc. sing.، nominative
ٱلْمَٰكِرِينَ
(of) the planners
Noun
Root: مكر
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مَٰكِرِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

And (the unbelievers) plotted and planned, and Allah too planned, and the best of planners is Allah.

A. Yusuf Alipublic-domain

The [disbelievers] schemed but God also schemed; God is the Best of Schemers.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And they (the disbelievers) schemed, and Allah schemed (against them): and Allah is the best of schemers.

M. Pickthallpublic-domain

And they [i.e., the disbelievers] planned, but Allāh planned. And Allāh is the best of planners.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Fakat (inkarcılar) hile yaptılar. Allah da onları cezalandırdı. Allah, hile yapanların cezasını en iyi verendir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar hileye başvurdular, Allah da onların tuzağını boşa çıkardı. Allah hileleri boşa çıkaranların en hayırlısıdır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlar (yahudiler) tuzak kurdu. Allah da (buna karşı) tuzak kurdu. Allah tuzak kuranların (tuzakları boşa çıkaranların) en hayırlısıdır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ومكر الذين كفروا من بني إسرائيل بعيسى عليه السلام، بأن وكَّلوا به من يقتله غِيْلة، فألقى الله شَبَه عيسى على رجل دلَّهم عليه فأمسكوا به، وقتلوه وصلبوه ظناً منهم أنه عيسى عليه السلام، والله خير الماكرين. وفي هذا إثبات صفة المكر لله -تعالى- على ما يليق بجلاله وكماله؛ لأنه مكر بحق، وفي مقابلة مكر الماكرين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears