← Surah 36

36:37

وَءَايَةٌ لَّهُمُ ٱلَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ

Word by word

وَءَايَةٌ
And a Sign
Noun
Root: أيي
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ءَايَةٌNounfem. sing.، indefinite، nominative
لَّهُمُ
for them
Preposition
Grammar (i'rab)
لَّPrepositionpreposition، prefix
هُمُNounpronoun، 3rd masc. plur.
ٱلَّيْلُ
(is) the night
Noun
Root: ليل
Grammar (i'rab)
ٱلَّPrepositiondefinite، prefix
يْلُNounmasculine، nominative
نَسْلَخُ
We withdraw
Verb
Root: سلخ
Grammar (i'rab)
نَسْلَخُVerbimperfect، 1st plur.
مِنْهُ
from it
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنْPrepositionpreposition
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
ٱلنَّهَارَ
the day
Noun
Root: نهر
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
نَّهَارَNounmasculine، accusative
فَإِذَا
Then behold
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
إِذَاPrepositionsurprise
هُم
They
Noun
Grammar (i'rab)
هُمNounpronoun، 3rd masc. plur.
مُّظْلِمُونَ
(are) those in darkness
Noun
Root: ظلم
Grammar (i'rab)
مُّظْلِمُونَNounactive participle، masc. plur.، nominative

Translation

EN

And a Sign for them is the Night: We withdraw therefrom the Day, and behold they are plunged in darkness;

A. Yusuf Alipublic-domain

The night is also a sign for them: We strip the daylight from it, and- lo and behold!- they are in darkness.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

A token unto them is night. We strip it of the day, and lo! they are in darkness.

M. Pickthallpublic-domain

And a sign for them is the night. We remove from it the [light of] day, so they are [left] in darkness.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Onlara bir delil de gecedir; gündüzü ondan sıyırırız da karanlıkta kalıverirler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Gece de onlara bir delildir. Biz ondan gündüzü soyar çıkarırız, bir de bakarlar ki karanlığa dalmışlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Gece de onlar için bir delildir. Ondan (geceden) gündüzü sıyırıp çekeriz; bir de bakarsın ki insanlar karanlıkta kalırlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وعلامة لهم دالة على توحيد الله وكمال قدرته: هذا الليل ننزع منه النهار، فإذا الناس مظلمون.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears